| Hohoemi No Bakudan (Bombenlächeln) |
| Japanische Romaji | Deutsche Übersetzung |
|
machi no hitogomi kata ga butsukatte hitoribocchi hatenai sougen kaze ga byunbyun to hitoribocchi docchi darou? nakitakunaru basho wa futatsu maru wo tsukete choppiri otona sa
* mechamecha kurushii kabe datte fui ni naze ka buchikowasu yuuki to POWER waite kuru no wa mechamecha kibishii hito tachi ga fui ni miseta yasashisa no sei dattari suru n darou ne a-ri-ga-to-go-za-i-masu!
imamade nankai yoroshiku to genki ni sakenda darou ima made nankai sayonara to naite wakareta darou docchi darou? kurabete ooikazu wa naka ni iko ru kaite choppiri otona sa
mechamecha kanashii toki datte fui ni naze ka norikoeru yuuki to POWER waite kuru no wa mechamecha yasashii hito tachi ga fui ni miseta kibishisa no sei dattari suru n darou ne a-ri-ga-to-go-za-i-masu!
* Wiederholung
mechamecha tanoshii toki datte wasurenai yo itsu made mo yuuki to POWER nakusanai yo mechamecha hitoribocchi no hito ni ageru kuchibiru no uragawa ni kakushite aru ho-ho-emi-no-bakudan! |
In einer überfüllten Stadt, als ich gegen Schultern stoße, bin ich ganz allein Auf einer endlosen Prärie, als der Wind vorbeipfeift, bin ich ganz allein Ich frage mich was mich wohl eher zum Weinen bringt Markiere es mit zwei Kreisen und ich fühle mich ein bisschen erwachsener!
* Wieso zerschmettert der plötzliche Strom aus Courage Vielleicht durch die Güte welche mir extrem strenge Menschen unerwartet zeigten
Hab vielen Dank!
Ich frage mich wie oft wir lebhaft riefen "Schön dich zu sehen" Ich frage mich wie oft wir weinend sagten "Leb' wohl" Ich frage mich was öfters der Fall war, wenn ich vergleiche Schreibe ein Gleichheitszeichen und ich fühle mich ein bisschen erwachsener!
Wieso übertrifft der plötzliche Strom aus Courage und Vielleicht durch die Güte welche mir extrem strenge Menschen unerwartet zeigten
Hab vielen Dank!
* Wiederholung
Ich werde die spaßigen Zeiten nicht vergessen Ich werde diese Courage und KRAFT nicht verlieren Ich werde einer extrem einsamen Person etwas geben was verborgen ist hinter meinen Lippen Ein Lächeln das 'ne Bombe ist! |
| Homework Ga Owaranai (Hausaufgaben enden nie) |
| Japanische Romaji | Deutsche Übersetzung |
|
konya mo togattabyoushin toki wo kirikizanderu chi chi chi......... itsu made mo katazukanai hoomuwaaku nagedashi SUN OF A GUN!
* korogaru yume nanda yo oikakete itai no wa tomareba nigete yuku yo ki wo nuicha dame na no sa
sou sa yakusoku wa tsumi sakki mo kyanseru no beru Ru Ru Ru.......... itsu made mo miete konai kimi wa mebiusu no goal OH MY GOD!
namida mo nai hito to wa tsukiaitaku nai no sa kanashimi daiteru toki kono de hikiyosetai
korogaru yume nanda yo oikakete itai no wa ashita wa aozamete mo Itsu ka wa tsukande miseru
* Wiederholung
korogaru yume nanda yo.........
|
Der spitze Sekundenzeiger chi chi chi......... Ich werfe die Hausaufgaben weg die ich niemals schaffen werde SUN OF A GUN!
* Rollende Träume sind das, was ich fangen will Wenn du stehen bleibst, entkommen siees hängt von deinem Herzen ab
So sind Versprechen Verbrechen und vor kurzem verstummte auch die Glocke Ru Ru Ru......... Du der sich niemals zeigt bist Möbius' Ziel OH, MY GOD!
Ich wäre nicht mit Leuten zusammen die keine Tränen haben Wenn du die Trauer umarmst wäre ich dir gerne nah
Rollende Träume sind das, was ich fangen will Selbst wenn der Morgen erblasst Fang' ich ihn und zeig ihn dir
* Wiederholung
Rollende Träume sind das........ |